Richteren 3:17

SVEn hij bracht aan Eglon, den koning der Moabieten, dat geschenk; Eglon nu was een zeer vet man.
WLCוַיַּקְרֵב֙ אֶת־הַמִּנְחָ֔ה לְעֶגְלֹ֖ון מֶ֣לֶךְ מֹואָ֑ב וְעֶגְלֹ֕ון אִ֥ישׁ בָּרִ֖יא מְאֹֽד׃
Trans.

wayyaqərēḇ ’eṯ-hamminəḥâ lə‘eḡəlwōn meleḵə mwō’āḇ wə‘eḡəlwōn ’îš bārî’ mə’ōḏ:


ACיז ויקרב את המנחה לעגלון מלך מואב ועגלון איש בריא מאד
ASVAnd he offered the tribute unto Eglon king of Moab: now Eglon was a very fat man.
BEAnd he took the offering to Eglon, king of Moab, who was a very fat man.
DarbyAnd he brought the gift to Eglon king of Moab; now Eglon was a very fat man.
ELB05Und er überreichte das Geschenk Eglon, dem König von Moab. Eglon war aber ein sehr fetter Mann.
LSGIl offrit le présent à Eglon, roi de Moab: or Eglon était un homme très gras.
Schund so brachte er Eglon, dem König der Moabiter, das Geschenk. Eglon aber war ein sehr fetter Mann.
WebAnd he brought the present to Eglon king of Moab: and Eglon was a very fat man.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken